Fragmenti no P. Stučkas Krievijā (krievu valodā) publicētā sacerējuma "Tiesību un valsts revolucionārā loma", kas izdots vairākos, autora pārstrādātos izdevumos. Šeit izmantots 1924. gada izdevuma tulkojums latviešu valodā, kas publicēts P. Stučkas Rakstu izlases (1976–1984) V sējumā.
Negribot jājautā: kas patiesībā ir šis tik daudzveidīgais jēdziens "tiesības"?
Ja arī nav cita vārda, ko tik bieži lieto kā vārdu "tiesības", tad atbildi uz mūsu jautājumu ar to būtību mēs tik viegli neatradīsim. Mietpilsonis mums ieteiks likumu kopojumu biezās grāmatas vai norādīs uz juristu atsevišķo kastu. Patiešām, vesela juristu "kārta" gadsimtiem nodarbojas ar šo jautājumu. Pati tiesību radīšana kļuvusi par lielražošanas (fabrikas ražošanas) tīru formu, to piemērošanai un tulkošanai radīti īsti tempļi, kur šo tiesību kalpu "svētās" darbības notiek saskaņā ar visām lielražošanas metodēm. Taču aiz visa tā tiesību sfēra joprojām paliek noslēpumaina, nesaprotama vienkāršam mirstīgam, neskatoties uz to, ka viņam viss ir jāzina un ka šīs tiesības regulē pašas vienkāršākās cilvēku attiecības.
Lai lasītu šo rakstu tālāk, Tev jābūt žurnāla abonentam.
Esošos abonentus lūdzam autorizēties:
Ja vēl neesi abonents, aicinām pievienoties lasītāju pulkam.
Iegūsi tūlītēju piekļuvi digitālajam saturam!
Piedāvājam trīs abonementu veidus. Vienam lietotājam piemērotākais ir "Mazais" (3, 6 un 12 mēnešiem).
Abonentu ieguvumi:
Eseja „Jurista Vārda” Domnīcā – brīvas formas, apjomā un tēmā neierobežotas pārdomas, kas vērstas tiesiskas domas un prakses attīstības virzienā.
Tā ir iespēja piedalīties juristavards.lv satura veidošanā, rosinot diskusiju par redzēto, dzirdēto vai domās apcerēto.