Vai beļģu vilciena pavadonis ir tiesīgs sveicināt pasažierus divās valodās – nīderlandiešu un franču, ja vilciens atrodas nīderlandiešu valodas reģionā? Šādu jautājumu nesen risināja Beļģijas Pastāvīgā valodu kontroles komisija pēc tam, kad tā saņēma kāda pasažiera sūdzību par “labdien” franču valodā, kas tika pateikts, vilcienam piestājot kādā pieturā Flandrijā. Minētā Beļģijas iestāde atzina, ka pavadonis un attiecīgi Beļģijas valsts dzelzceļa kompānija nav ievērojuši likuma prasības par valodu lietojumu administratīvajā jomā.
Varam atcerēties, ka arī Latvijā pirms dažiem gadiem izvērtās strīds starp VAS “Latvijas Dzelzceļš” un Valsts valodas centru (VVC) par to, vai ir pieļaujams sniegt norādes angļu valodā Jelgavas dzelzceļa stacijā.
Lai lasītu šo rakstu tālāk, Tev jābūt žurnāla abonentam.
Esošos abonentus lūdzam autorizēties:
Ja vēl neesi abonents, aicinām pievienoties lasītāju pulkam.
Iegūsi tūlītēju piekļuvi digitālajam saturam!
Piedāvājam trīs abonementu veidus. Vienam lietotājam piemērotākais ir "Mazais" (3, 6 un 12 mēnešiem).
Abonentu ieguvumi:
Eseja „Jurista Vārda” Domnīcā – brīvas formas, apjomā un tēmā neierobežotas pārdomas, kas vērstas tiesiskas domas un prakses attīstības virzienā.
Tā ir iespēja piedalīties juristavards.lv satura veidošanā, rosinot diskusiju par redzēto, dzirdēto vai domās apcerēto.