Var teikt, ka doma par šo Eiropas dienai veltīto numura tēmu radās pirms gada Luksemburgā. Toreiz, kad "Jurista Vārda" pārstāvjiem bija iespēja klātienē iepazīties ar Eiropas Savienības Tiesu, tikties ar tiesnešiem un tiesas struktūrvienībām, sarunā latviešu valodas tulkošanas nodaļas juristi lingvisti piedāvāja iztulkot kādu nozīmīgu publikāciju no angļu vai franču valodas.
Šajā numurā ietvertie rakstu tulkojumi ir Eiropas Savienības Tiesas esošo un bijušo darbinieku kopīgi īstenots projekts, ko virzīja Eiropas Savienības Vispārējās tiesas tiesnese Ingrīdas Labucka ar domu papildināt "Jurista Vārda" saturu ar nozīmīgu tiesību doktrīnu, paplašinot Latvijas tiesībpolitisko diskusiju telpu, sekmējot daudzveidību un rosinot domu apmaiņu.
Izraudzītajos rakstos ir aplūkotas valststiesību, konstitucionālo un starptautisko tiesību, kā arī Eiropas Savienības un pamattiesību tēmas. Izvēli noteica tas, ka šie jautājumi ir bijuši un turpina būt aktuāli gan no valsts, gan starptautiskā viedokļa: tie skar valsts pēctecību, līdztiesīgas pamattiesību aizsardzības kritērijus un demokrātisko valstu kopīgās konstitucionālās vērtības.
Eiropas Savienības Tiesas juristu lingvistu kopdarba rezultātā piedāvājam iepazīties ar Tūras Universitātes profesora Abdelhaleka Beramdāna rakstu "Līdzvērtīga pamattiesību aizsardzība Eiropas Savienības tiesību sistēmā", kas ir tulkojums no franču valodas, un diviem Latvijas juristu rakstiem, kas ir tulkoti no angļu un vācu valodas: Satversmes tiesas priekšsēdētājas Inetas Ziemeles darbu "Valsts pēctecība un pilsonības un bezvalstniecības jautājumi" un Eiropas Savienības Tiesas tiesneša Egila Levita rakstu "Eiropas Savienība kā vērtību savienība", kas "Jurista Vārdā" ir pirmpublikācija, jo tikai pēc tam to paredzēts publicēt vācu valodā.
Eiropas diena tiek atzīmēta ik gadu 9. maijā. Francijas ārlietu ministrs Robērs Šūmans 1950. gadā šajā datumā Parīzē teica runu, kurā ierosināja Eiropā ieviest jaunu politiskās sadarbības veidu, kas padarītu karu starp Eiropas valstīm neiedomājamu. Lēmums svinēt Eiropas dienu tika pieņemts Eiropas Savienības valstu vadītāju augstākā līmeņa sanāksmē Milānā 1985. gadā.
Sākotnējā ideja, dibinot valstu apvienību, kas tagad kļuvusi par Eiropas Savienību, bija Eiropas politiskās un ekonomiskās situācijas pārveidošana pēc Otrā pasaules kara, lai novērstu līdzīgu traģēdiju atkārtošanos. Vispirms tika izveidota tirdzniecības ūnija, kas vēlāk pārrauga Eiropas Kopienā un tad Eiropas Savienībā, paralēli ekonomiskajām apvienojot arī politiskās intereses.
Pateicoties Eiropas Savienības Tiesas latviešu valodas tulkošanas nodaļas juristu lingvistu atsaucībai, radās Eiropas dienai veltītā numura tēma: vairākas tiesību doktrīnu publikācijas. Redakcijas rīcībā vēl ir arī Kolumbijas Universitātes profesores Džīnas Luīzes Kohenas raksts "Suverenitāte globalizācijas kontekstā: konstitucionālā plurālista perspektīva" no grāmatas The Philosophy of International Law, kas tiks publicēts vēlāk.
Par godu Eiropas dienai katru gadu tiek rīkotas dažādas diskusijas un pasākumi. "Jurista Vārds" šai sakarā piedāvā tematisku laidienu ar Eiropas Savienības Tiesas juristu lingvistu iztulkotajām publikācijām Eiropas un starptautiskajās tiesībās, kas līdz šim nav bijušas pieejamas latviešu valodā un kas ir tulkotāju dāvana Latvijas lasītājiem valsts simtgadē.
Eseja „Jurista Vārda” Domnīcā – brīvas formas, apjomā un tēmā neierobežotas pārdomas, kas vērstas tiesiskas domas un prakses attīstības virzienā.
Tā ir iespēja piedalīties juristavards.lv satura veidošanā, rosinot diskusiju par redzēto, dzirdēto vai domās apcerēto.